{"id":518,"date":"2022-02-05T07:48:22","date_gmt":"2022-02-05T07:48:22","guid":{"rendered":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/?p=518"},"modified":"2022-02-05T07:51:25","modified_gmt":"2022-02-05T07:51:25","slug":"107-1-angleichen-im-passe-compose-bei-cod-3100%ef%bf%bc","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/?p=518","title":{"rendered":"106.2 Angleichen im pass\u00e9 compos\u00e9 bei COD (3100)"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"106-2-angleichen-im-passe-compose-bei-cod\">106.2 Angleichen im pass\u00e9 compos\u00e9 bei COD<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00a71 Das Angleichen mit dem Subjekt<br>\u00a72 Das Angleichen mit COD-Pronomen<br>\u00a73 Zusammenfassung zum Angleichen mit COD-Pronomen<br>\u00a74 Angleichen bei Relativs\u00e4tzen mit QUE<br>\u00a75 Zusammenfassung Angleichen bei COD-Personalpronomen und QUE<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a71 Angleichen mit dem Subjekt<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Im Franz\u00f6sischen gibt verschiedene Situation, wo man das Partizip II angleichen muss. Der erste Fall sind die Verben mit \u00ab\u00eatre\u00bb im pass\u00e9 compos\u00e9. Dabei muss das Partizip II mit dem Subjekt angeglichen werden. Wenn das Subjekt f. sg &nbsp;ist, hat das Partizip 2 ein &#8220;e&#8221; bei m. pl&gt; &#8221; s&#8221;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;bei &nbsp;f. pl.&nbsp; &gt; &#8220;es&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\"><strong>Beispiel 1:<\/strong><br>Anne (f.sg) est all\u00e9<strong>e<\/strong>&nbsp;\u00e0 la maison<br>L\u00e9a et Anne sont all\u00e9<strong>es<\/strong>&nbsp;\u00e0 la maison<br>Paul et Pierre sont all\u00e9<strong>s<\/strong>&nbsp;\u00e0 la maison<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a72 Angleichen des Partizip 2 bei COD-Pronomen<\/strong><strong><br><\/strong>Ausserdem m\u00fcssen auch COD-Verben mit avoir angeglichen werden, wenn das COD vor dem konjugierten Verb steht. &nbsp;Wenn man also ein COD-Verb hat, wie \u00ab\u00e9crire qc\u00bb , dann entspricht dieses \u00abqc\u00bb einem COD. Im Satz \u00abj\u2019\u00e9cris les lettres\u00bb ist \u00ables lettres\u00bb das COD.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-regular\"><table><tbody><tr><td>(Subjekt)<\/td><td>(Hilfsverb)&nbsp;<\/td><td>(Partizip II)<\/td><td>(COD)<\/td><\/tr><tr><td>Tu<\/td><td>as<\/td><td>&nbsp;\u00e9crit<\/td><td>&nbsp;les lettres<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sehr h\u00e4ufig ist es aber so, dass dieses COD nicht in der Form von einem Artikel+ Nomen (les + lettres) vorkommet, sondern als ein Pronomen. In diesem Fall steht das COD-nicht mehr hinter dem Partizip II &nbsp;sondern vor dem konjugierten Verb. Im folgenden Beispiel wurde das COD-Objekt \u00ables lettres\u00bb f. pl. mit dem Pronomen \u00ables\u00bb ersetzt.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-regular\"><table><tbody><tr><td>(Subjekt)<\/td><td>COD-Pronomen<\/td><td>(Hilfsverb)&nbsp;<\/td><td>(Partizip II)<\/td><td>(COD)<\/td><\/tr><tr><td>Tu<\/td><td><strong>les<\/strong><\/td><td>as<\/td><td>&nbsp;\u00e9crit<strong>es<\/strong><\/td><td>&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Immer wenn ein COD-Pronomen (me, te, le\/la, nous, vous, les) vor dem konjugierten Verb im pass\u00e9 compos\u00e9 steht, muss man das Partizip 2 angleichen und zwar mit dem&nbsp; COD-Pronomen und nicht mit dem Subjekt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ob man nun mit E, ES, oder S angleichen muss, sieht man aber nur, wenn man weiss, auf welches Nomen sich dieses COD-Pronomen bezieht. Vor dem Hilfsverb \u00abai, as, a, avons, avez, ont\u00bb werden n\u00e4mlich die COD-Pronomen \u00able\u00bb m.sg und \u00abla f.sg\u00bb beide zu \u00abl\u2019\u00bb . Schauen wir uns folgende Beispiele an.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\"><strong>Beispiel 2:<\/strong><br>Tu as vu&nbsp;<strong>cette femme<\/strong>. Oui je&nbsp;<strong>l\u2019<\/strong>ai vu<strong>e<br><br>Beispiel 3:<\/strong><br>Tu as vu&nbsp;<strong>cet homme<\/strong>. Qui je&nbsp;<strong>l<\/strong>\u2019ai vu.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sowohl das m\u00e4nnlich COD-Pronomen wie auch das weibliche COD-Pronomen haben die Form \u00abl\u2019\u00bb. Im ersten Satz bezieht sich \u00abl\u2019\u00bb auf \u00abcette femme\u00bb, im zweiten Satz auf \u00abcet homme\u00bb. Da das \u00abl\u2019\u00bb im Beisipel 2 die Angleichungsinformation von \u00abcette femme\u00bb \u00fcbernimmt, wird das Partizip II \u00abvu\u00bb mit einem \u00abe\u00bb angleichen). Im Beispiel 3 braucht es keine Angleichung, weil \u00abcet homme\u00bb m\u00e4nnlich ist. Genaugleich ist es nat\u00fcrlich auch bei den Pronomen &#8220;me, te&#8221;. Diese k\u00f6nnen sich ja auch immer auf eine Frau oder einen Mann beziehen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;Wenn wir ein COD-Pronomen im Plural haben (nous, vous, les). ist es sehr \u00e4hnlich. Ob \u00abnous\u00bb, \u00abvous\u00bb, \u00ables\u00bb sich auf eine Gruppe von weiblichem oder m\u00e4nnlichem Nomen bezieht, ergibt sich nur aus dem Text. Hier zwei Beispiele.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\"><strong>Beispiel 4:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\">J\u2019ai achet\u00e9&nbsp;<strong>une pomme et une banane<\/strong>.<br>Et apr\u00e8s ma s\u0153ur&nbsp;<strong>les&nbsp;<\/strong>a mang\u00e9<strong>es<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\"><br><strong>Beispiel 5:<\/strong><br>J\u2019ai achet\u00e9&nbsp;<strong>une pomme et un pain<\/strong>.<br>Et apr\u00e8s mon chien&nbsp;<strong>les&nbsp;<\/strong>a mang\u00e9<strong>s<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In beiden F\u00e4llen ersetzt das COD-Pronomen \u00ables\u00bb eine Gruppe von Nomen. Im Beispiel 4 haben wir \u00ab&nbsp;une pomme et une banane\u00bb diese COD-Objekt ist als f.pl.. Im Beispiel 5 haben wir \u00abune pomme et un pain\u00bb dieses COD-Objekt ist also m. pl. Da nun das Pronomen \u00ables\u00bb diese Eigenschaften f.pl. oder m. pl \u00fcbernimmt , m\u00fcssen wir das Partizip mit diesem COD-Pronomen angleichen: f. pl &gt; +ES , m. pl &gt; + S<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;Genau wie das Pronomen \u00ables\u00bb k\u00f6nnen auch die COD-Pronomen \u00abnous\u00bb und \u00abvous\u00bb sich auf verschiedene Dinge beziehen. So zum Beispiel kann&nbsp;<em>nous&nbsp;<\/em>\u00abmich +Mann\/Frau\u00bb bedeuten und das Pronomen \u00abvous\u00bb kann \u00abdich +Mann\/Frau\u00bb bedeuten. Darum kann auch \u00abnous\u00bb oder \u00abvous\u00bb eine Angleichung ES oder S &nbsp;zur Folge haben.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\"><strong>Beispiel 6:<\/strong><br>Pierre&nbsp;: Tu as vu Anne et moi&nbsp;?<br>L\u00e9a &nbsp;: Oui je vous ai vu<strong>s<\/strong>&nbsp; (Vous = Pierre et Anne)<br>Anne&nbsp;: Oui Pierre&nbsp;! Tout le monde nous a vu<strong>s<\/strong>&nbsp; (Nous= Pierre et Anne)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In diesem Beispiel ist das urspr\u00fcngliche Objekt \u00ab Anne et Pierre\u00bb. Darum wird das \u00abvous\u00bb zu m.pl und das Partizip 2 wird mit \u00abs\u00bb angeglichen. Sp\u00e4ter spricht Anne von \u00abnous\u00bb und meint damit ebenfalls \u00abAnne et Pierre\u00bb. Darum braucht es auch hier eine Angleichung mit \u00abs\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a73Zusammenfassend:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Wenn man ein COD-Pronomen \u00abme, te, le\/la; nous, vous, les\u00bb vor einem Verb im pass\u00e9 compos\u00e9 mit avoir hat, wird das Partizip II mit dem COD-Pronomen angeglichen.<\/li><li>Die Angleichungsinformation muss dem Nomen entnommen werden auf welches sich das Pronomen bezieht.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-regular\"><table><tbody><tr><td>Urspr\u00fcngliches Satzglied<\/td><td>M\u00f6gliche COD-Pronomen<\/td><td>Angleichung<\/td><\/tr><tr><td>M. sg<\/td><td>me, te, le,l\u2019<\/td><td>keine.<\/td><\/tr><tr><td>f. sg<\/td><td>me, te, la, l\u2019<\/td><td>&nbsp;E<\/td><\/tr><tr><td>m. pl.<\/td><td>nous, vous, les<\/td><td>S<\/td><\/tr><tr><td>f. pl.<\/td><td>&nbsp;nous, vous, les<\/td><td>ES<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a74 Angleichen des Partizip 2 nach QUE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wie beim Anglichen mit einem COD-Pronomen vor einem COD-Verb im pass\u00e9 compos\u00e9 m\u00fcssen auch andere COD-Objekte, welche vor dem konjugierten Verb stehen angeglichen werden. Dabei gibt es vor allem den Relativsatz mit QUE zu beachten. Wir wissen bereits, dass es das Relativpronomen QUI gibt, welches im Relativsatz ein Subjekt ersetzt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\">C\u2019est la femme, qui (Subjekt) est (Hilfsverb) parti<strong>e<\/strong>&nbsp;(Partizip II)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;Das Relativpronomen \u00abqui\u00bb&nbsp; kann in diesem Satz durch ein Subjektpronomen \u00abelle\u00bb ersetzt werden. Daher ist dieses Pronomen auch das Subjekt des Satzes. Daneben gibt es das Relativpronomen QUE welches im Relativsatz ein COD Ersetz. Hier ein Beispiel:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\">C\u2019est la fille, que (COD) &nbsp;tu (Subjekt) as (Hilfsverb) vu<strong>e<\/strong>&nbsp;(Partizip II)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><br>Immer wenn man einen Relativsatz mit \u00abque\u00bb benutzt und das Verb im pass\u00e9 compos\u00e9 mit avoir vorkommt, muss man mit dem Satzglied angleichen, an welchem der Relativsatz angeh\u00e4ngt ist. So h\u00e4ngt der Satz \u00abque tu as vue\u00bb vom Nomen \u00abla fille\u00bb ab und daher muss das Partizip II mit \u00abla fille\u00bb angeglichen werden. &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a75 Zusammenfassung<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Wenn ein COD-Pronomen vor dem konjugierten Verb avoir im pass\u00e9 compos\u00e9 steht, muss man das Partizip 2 mit diesem COD-Objekt angleichen.<\/li><li>Die COD-Pronomen (me, te, le\/la, nous, vous, les) verweisen im Text immer auf ein Nomen. Dieses Nomen enth\u00e4lt die Information (Singular\/Plural, m\u00e4nnlich\/ weiblich).<\/li><li>&nbsp;Wenn man einen Relativsatz mit QUE hat, und das Verb im pass\u00e9 compos\u00e9 steht, wird das Partizip II mit dem Nomen angeglichen, von dem der Relativsatz geh\u00e4ngt.<\/li><\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>106.2 Angleichen im pass\u00e9 compos\u00e9 bei COD \u00a71 Das Angleichen mit dem Subjekt\u00a72 Das Angleichen mit COD-Pronomen\u00a73 Zusammenfassung zum Angleichen mit COD-Pronomen\u00a74 Angleichen bei Relativs\u00e4tzen mit QUE\u00a75 Zusammenfassung Angleichen bei COD-Personalpronomen und QUE \u00a71 Angleichen mit dem Subjekt Im Franz\u00f6sischen gibt verschiedene Situation, wo man das Partizip II angleichen muss. Der erste Fall sind die [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[33],"tags":[],"class_list":["post-518","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-106-passiv-und-angleichen-mit-partizipien-3100"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/518","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=518"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/518\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":522,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/518\/revisions\/522"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=518"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=518"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=518"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}