{"id":618,"date":"2022-02-14T15:34:38","date_gmt":"2022-02-14T15:34:38","guid":{"rendered":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/?p=618"},"modified":"2022-02-14T16:01:55","modified_gmt":"2022-02-14T16:01:55","slug":"204-3-relativpronomen-qui-que-ce-qui-ce-que-2500","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/?p=618","title":{"rendered":"204.3 Relativpronomen qui ,que, ce qui, ce que (2500)"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"204-3-relativpronomen-qui-que-ce-qui-ce-que\">204.3 Relativpronomen qui ,que, ce qui, ce que<\/h3>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00a71 Was ist ein Relativpronomen?<br>\u00a72 Das Relativpronomen qui<br>\u00a73 Das Relativpronomen que<br>\u00a74 Der Unterschied zwischen den Relativpronomen und indirekten Fragepronomen<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a71&nbsp;&nbsp; Der Relativsatz<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ein Relativsatz ist eine Erg\u00e4nzung zu einem Nomen. Man muss sich vorstellen, dass es so funktioniert, dass man ein Nomen mit einem Satz verkn\u00fcpft, in dem dieses Nomen fr\u00fcher mal vorgekommen ist. Zum Beispiel hat man im Satz \u00abelle cherche l\u2019homme de ses r\u00e8ves\u00bb eine Frau \u00abelle\u00bb als Subjekt. Wenn wir jetzt diesen Satz an ein Nomen \u00abla femme\u00bb anh\u00e4ngen m\u00f6chten, m\u00fcssen wir ein Relativpronomen verwenden, welches \u00abelle\u00bb ersetzt.&nbsp; Da \u00abelle\u00bb im Satz \u00abelle cherche l\u2019homme de ses r\u00eaves&nbsp;\u00bb ein Subjekt ist, muss ein Relativpronomen verwendet werden, welches dieses Satzglied ersetzen kann. Im Franz. gibt es daf\u00fcr nur \u00abqui\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La femme+&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>elle<\/strong>&nbsp;cherche l\u2019homme de ses r\u00eaves<br>La femme&nbsp;<strong>qui<\/strong>&nbsp;<s>elle<\/s>&nbsp;cherche l\u2019homme de ses r\u00eaves (SUJET)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wenn man also ein Nomen mit einem Satz verbinden m\u00f6chte, muss man sich also fragen, in welchem Satzglied dieses Nomen im urspr\u00fcnglichen Satz vorgekommen ist.&nbsp;<br><br>Leider kann man nicht immer direkt aus dem Deutschen auf das passende Relativpronomen schliessen, weil die deutschen Relativpronomen nicht eindeutig einem Fall (Nominativ\/Dativ\/Akkusativ) zuzuordnen sind.&nbsp;Die Relativpronomen im Akkustiv sind gleich wie im Nominativ,&nbsp; ausser die Maskuline Form und das Relativpronomen &#8220;welcher&#8221; kann sowohl Nominativ +Maskulin als auch Feminin+ Dativ sein. Ausserdem ist das Relativpronomen des Plurals im Dativ &#8220;welchen&#8221; auch gleich wie Akkusativ Maskulin Singular.&nbsp;Es gibt noch einen zweiten Grund, wieso es&nbsp; nicht funktioniert, Relativpronomen direkt zu \u00fcbersetzten. Wie wir schon wissen, entsprechen die franz\u00f6sischen F\u00e4lle COD \/ COI A \/ COI DE nicht 1:1 den deutschen F\u00e4llen Akkusativ\/Dativ. Das funktioniert nur, wenn man einen Relativsatz mit einem Relativpronomen im Nominativ hat.&nbsp;<br><br><strong>Was musst du dir merken?&nbsp;<\/strong><br>Wichtig ist jetzt im Moment, dass man sich einfach immer fragt, welches Satzglied fehlt. Der Relativsatz ist der Teilsatz welcher ein Nomen genauer bestimmt und hinter hiter diesem Nomen steht.&nbsp;Fehlt das Subjekt, dann muss man QUI verwenden. Im Deutschen w\u00fcrde dann je nach Fall, Numerus und Genus ein Relativpronomen im Nominativ (welcher\/welche\/welches\/welche) stehen.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-regular\"><table><tbody><tr><td>&nbsp;<\/td><td><strong>Singular<\/strong><\/td><td><strong>Plural<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>&nbsp;<\/td><td>Maskulin<\/td><td>Feminin<\/td><td>Neutrum<\/td><\/tr><tr><td><strong>Nominativ<\/strong><\/td><td>welcher<\/td><td>welche<\/td><td>welches<\/td><td>welche<\/td><\/tr><tr><td><strong>Dativ<\/strong><\/td><td>welchem<\/td><td>welcher<\/td><td>welchem<\/td><td>welchen<\/td><\/tr><tr><td><strong>Akkusativ<\/strong><\/td><td>welchen<\/td><td>welche<\/td><td>welches<\/td><td>welche<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a72 &nbsp; QUI: Das Nomen war im Ursprungssatz ein Subjekt<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Hier versuchen wir nochmals nachzuvollziehen, wie man das Relativpronomen bestimmt.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>&nbsp;Wenn man ein Nomen (la femme)&nbsp; mit einem Satz (la femme cherche l&#8217;homme de ses r\u00eaves) verbinden m\u00f6chte,&nbsp; wird das Pronomen \u201equi\u201c verwendet, wenn dieses Nomen (la femme) in diesem Relativsatz die Funktion vom Subjekt hat.<\/li><li>&nbsp;Man k\u00f6nnte auch sagen, dass das Subjekt aus dem urspr\u00fcnglichen Satz (la femme)&nbsp; gestrichen wird und durch das Pronomen \u00abqui\u00bb am Satzanfang ersetzt wird.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La femme+&nbsp; &nbsp;la femme&nbsp;cherche l\u2019homme de ses r\u00eaves<br>La femme&nbsp;qui&nbsp;<s>la femme&nbsp;<\/s>cherche l\u2019homme de ses r\u00eaves (SUJET)<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a73 QUE: Das Nomen war im Ursprungssatz ein COD<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ok! Nun versuchen wir das gleiche System anzuwenden. Jetzt wollen wir aber ein Nomen mit einem Satz verkn\u00fcpfen, in welchem dieses Nomen ein Objekt war.&nbsp;<br><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Wenn man also ein Nomen (l&#8217;homme) mit einem Satz (elle ne veut plus voir cet homme) verbinden m\u00f6chte und dieses Nomen das COD-Objekt des Satzes ist, wird das Pronomen \u201eque\u201c verwendet. &nbsp;Beim COD- Relativpronomen gibt es nur eine Form, egal ob das ersetzte Element Feminin oder Maskulin&nbsp; oder Plural oder Singular ist.&nbsp;<\/li><li>Man k\u00f6nnte auch sagen, dass das COD-Objekt aus dem urspr\u00fcnglichen Satz gestrichen wird und durch das Pronomen \u00abque\u00bb am Satzanfang ersetzt wird.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">L\u2019 homme +elle ne voit plus&nbsp;cet homme.&nbsp;(COD)<br>L\u2019 homme&nbsp;<strong>qu\u2019<\/strong>elle ne voit plus&nbsp;<s>cet homme<\/s>. (COD)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In den meisten F\u00e4llen entspricht dieses Relativpronomen &#8220;que&#8221; einem Relativpronomen im Akkusativ, da viele Verben mit COD im Deutschen mit einem Verb mit Akkusativobjekt \u00fcbersetzt werden (hier blau markiert). Daher wird QUE h\u00e4ufig mit einem Relativpronomen im Akkusativ (welchen, welche, welches, welche) \u00fcbersetzt. Es gibt aber auch viele COD-Verben(hier orange) welche mit einem Verb mit Dativobjekt \u00fcbersetzt werden. Daher ist die \u00dcbersetzung von QUE manchmal auch ein Relativpronomen im Dativ ( welchem, welcher, welche, welche).&nbsp;<br>Hier nochmals ein Vergleich:<br><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1. Fall : COD = Akkusativ&nbsp;<br>L&#8217;homme&nbsp;que&nbsp;tu appelles.&nbsp;<br>Der Mann,&nbsp;<strong>welchen&nbsp;<\/strong>du anrufst.<br><br>2. Fall: COD = Dativ<br>L&#8217;homme&nbsp;que&nbsp;tu aides.&nbsp;<br>Der Mann,&nbsp;<strong>welchem&nbsp;<\/strong>du hilfst.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Deutsche \u00dcbersetzung ist also nicht aufschlussreich. Man muss einfach wissen, welchen Fall COD \/ COI A \/ COI DE&nbsp; ein Verb hat. Daher muss man diese Liste kennen, um das Relativpronomen richtig setzen zu k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-regular\"><table><tbody><tr><td>jdn anrufen, jdn rufen<\/td><td>AKK<\/td><td>appeler qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn erreichen (am Telefon)<\/td><td>AKK<\/td><td>joindre qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn\/etw erwarten<\/td><td>AKK<\/td><td>attendre qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn verletzen<\/td><td>AKK<\/td><td>blesser qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw verwechseln<\/td><td>AKK<\/td><td>confondre qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw zerst\u00f6ren<\/td><td>AKK<\/td><td>d\u00e9truire qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn\/etw mitnehmen<\/td><td>AKK<\/td><td>emmener qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw abl\u00f6schen\/ausschalten<\/td><td>AKK<\/td><td>\u00e9teindre qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw vermeiden<\/td><td>AKK<\/td><td>\u00e9viter qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw fordern\/verlangen<\/td><td>AKK<\/td><td>exiger qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn unterbrechen<\/td><td>AKK<\/td><td>interrompre qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw mieten<\/td><td>AKK<\/td><td>louer qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw besch\u00fctzen<\/td><td>AKK<\/td><td>prot\u00e9ger qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>sich an etw erinnern<\/td><td>AKK<\/td><td>se rappeler qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw unterschreiben<\/td><td>AKK<\/td><td>signer qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn \u00fcberraschen<\/td><td>AKK<\/td><td>surprendre qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw beenden<\/td><td>AKK<\/td><td>terminer qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw dulden<\/td><td>AKK<\/td><td>tol\u00e9rer qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw ben\u00fctzen<\/td><td>AKK<\/td><td>utiliser qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw erz\u00e4hlen<\/td><td>AKK<\/td><td>raconter qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw anschauen<\/td><td>AKK<\/td><td>regarder qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw sehen<\/td><td>AKK<\/td><td>voir qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw f\u00fchlen<\/td><td>AKK<\/td><td>sentir qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>auf jdn\/etw warten<\/td><td>auf AKK<\/td><td>attendre qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm helfen<\/td><td>DAT<\/td><td>aider qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jmd erblicken wahrnehmen<\/td><td>DAT<\/td><td>apercevoir qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm widersprechen<\/td><td>DAT<\/td><td>contredire qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm gratulieren<\/td><td>DAT<\/td><td>f\u00e9liciter qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm drohen<\/td><td>DAT<\/td><td>menacer qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm\/einer Sache danken<\/td><td>DAT<\/td><td>remercier qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm begegnen\/jdn antreffen<\/td><td>DAT<\/td><td>rencontrer qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm Sache folgen<\/td><td>DAT<\/td><td>suivre qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>sich f\u00fcrchten vor jmd\/etw<\/td><td>vor DAT<\/td><td>craindre qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>fliehen vor jdm<\/td><td>vor DAT<\/td><td>fuir qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a74 Unterschied zwischen qui \/ que \/ ce qui \/ ce que<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Das letzte Element, welches uns nun noch fehlt, ist die Unterscheidung zwischen Fragepronomen und Relativpronomen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nachdem du das Modul 1400 zu den indirekten Frages\u00e4tzen gemacht hast, kennst du die indirekten Fragepronomen CE QUI und CE QUE, welche beide &#8220;was&#8221; im indirekten Fragesatz bedeuten. Daneben gibt es auch noch das indirekte Fragepronomen QUI, welches &#8220;wen oder was&#8221; bedeutet.&nbsp; Wenn man diese indirekten Fragepronomen und die Relativpronomen auseinanderhalten m\u00f6chte, muss man einfach folgendes System anwenden:<br><strong>&nbsp;1. Relativpronomen oder indirektes Fragepronomen<\/strong><br>H\u00e4ngt der Nebensatz von einem Nomen (=Relativsatz) oder von einem Verb (indirekter Fragesatz) ab ?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>2. COD oder Subjekt<\/strong><br>Fehlt im Nebensatz das Subjekt oder ein COD ?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>3. Person oder Sache<\/strong><br>Bezieht sich das Pronomen auf eine Person oder Sache ?In der folgenden Tabelle siehst du nun, diese 3 Fragen (1) (2) (3) in ihrer Anwendung. &nbsp; In der linken Spalte steht, die Art von Pronomen, dann kommmen die Analyse gem\u00e4ss der drei Fragen dann ein Beispiel und dann die deutsche \u00dcbersetzung.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-regular\"><table><tbody><tr><td>Relativpronomen QUI<\/td><td>(1) Das Relativpronomen \u00abqui\u00bb verbindet ein Nomen mit einem Nebensatz.<br>(2)Qui ist immer das Subjekt vom Nebensatz.<br>(3)Es kann f\u00fcr Personen und Sachen verwendet werden.<\/td><td>L\u2019homme<br>qui&nbsp;n\u2019est pas l\u00e0<\/td><td>Deutsch (m.sg)<br>&nbsp;welcher\/der\/<\/td><\/tr><tr><td>Relativpronomen QUE<\/td><td>(1)Das Relativpronomen \u00ab que\u00bb verbindet ein Nomen mit einem Nebensatz. (2)\u00abque ist immer das COD vom Nebensatz.<br>(3) Es kann f\u00fcr Personen und Sachen verwendet werden.<\/td><td>L\u2019homme<br>qu\u2019il&nbsp;a vu.<\/td><td>welchen\/den\/<\/td><\/tr><tr><td>indirektes<br>Fragepronomen QUI<\/td><td>(1) Das Fragepronomen qui verbindet ein Verb mit einem indirekten Fragesatz. (2) Qui kann ein Subjekt oder COD ersetzen. (3)Es bezieht sich nur auf Personen.<\/td><td>Pourriez-vous me dire<br>qui\u00a0est venu.<br><br>Pourriez-vous me dire<br>qui\u00a0je dois appeler<\/td><td>wer<br><br><br>wen<\/td><\/tr><tr><td>indirektes<br>Fragepronomen<br>CE QUI<\/td><td>Das Fragepronomen ce qui verbindet ein Verb mit einem indirekten Fragesatz. \u00abce qui\u00bb ist immer das Subjekt vom Nebensatz und wird mit \u00abwas\u00bb \u00fcbersetzt. Es bezieht sich immer auf eine Sache.<\/td><td>Pourriez-vous me dire<br>ce qui&nbsp;est important.<\/td><td>was<\/td><\/tr><tr><td>indirektes<br>Fragepronomen CE QUE<\/td><td>(1) Das Fragepronomen ce que verbindet ein Verb mit einem indirekten Fragesatz. (2)\u00abce que\u00bb ist immer das COD vom Nebensatz und wird mit \u00abwas\u00bb \u00fcbersetzt. (3) Es bezieht sich immer&nbsp; auf eine Sache.<\/td><td>Pourriez-vous me dire<br>ce que&nbsp;vous voulez faire<\/td><td>was<\/td><\/tr><tr><td>Frageartikel<br>quel, quelle<br>quels, quelles<\/td><td>&nbsp;Der Frageartikel Quel steht vor einem Nomen.<\/td><td>Pourriez-vous me dire<br>quel homme&nbsp;est parti<\/td><td>Welcher X<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\"><\/h5>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a75 Zusammengefasst<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Ein Relativsatz h\u00e4ngt immer direkt von einem Nomen aus einem anderen Satz (dem Hauptsatz)ab. Wenn in diesem Relativsatz ein Subjekt fehlt, steht immer qui, wenn ein COD fehlt, steht immer que. Es spielt keine Rolle, ob das Wort von dem der Relativsatz abh\u00e4ngt weiblich oder m\u00e4nnlich oder im Singular oder im Plural ist.<\/li><li>Der indirekte Fragesatz h\u00e4ngt immer von einem Verb aus einem anderen Satz ab (dem Hauptsatz). Genauer gesagt von einem Verb, welches etwas \u00e4hnliches wie &#8220;sagen&#8221; oder &#8220;wissen&#8221; bedeutet.&nbsp;<\/li><li>Wenn im indirekten Fragesatz nach einer Person (wer\/wen) gefragt wird, ist das Pronomen immer &#8220;qui&#8221;. Es wird mit &#8220;wen&#8221; \u00fcbersetzt, wenn im indirekten Fragesatz ein COD fehlt, und es wird mit&nbsp; &#8220;wer&#8221; \u00fcbersetzt werden, wenn im indirekten Fragesatz ein Subjekt fehlt.<\/li><li>Wenn im indirekten Fragesatz nach einer Sache (was) gefragt wird und diese Sache im indirekten Fragesatz ein Subjekt ersetzt, dann benutzt man&nbsp; &#8220;ce qui&#8221;,&nbsp; wenn im indirekten Fragesatz ein COD fehlt, benutzt man &#8220;ce que&#8221;.<br>&nbsp;<\/li><li>Falls du die deutschen Relativpronomen nicht mehr kennst, w\u00e4re diese Seite nicht schlecht:<a href=\"https:\/\/www.deutschplus.net\/pages\/Relativpronomen_der_die_das\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">&nbsp;https:\/\/www.deutschplus.net\/pages\/Relativpronomen_der_die_das<\/a><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">COD&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-regular\"><table><tbody><tr><td>jdn anrufen, jdn rufen<\/td><td>AKK<\/td><td>appeler qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn erreichen (am Telefon)<\/td><td>AKK<\/td><td>joindre qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn\/etw erwarten<\/td><td>AKK<\/td><td>attendre qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn verletzen<\/td><td>AKK<\/td><td>blesser qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw verwechseln<\/td><td>AKK<\/td><td>confondre qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw zerst\u00f6ren<\/td><td>AKK<\/td><td>d\u00e9truire qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn\/etw mitnehmen<\/td><td>AKK<\/td><td>emmener qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw abl\u00f6schen\/ausschalten<\/td><td>AKK<\/td><td>\u00e9teindre qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw vermeiden<\/td><td>AKK<\/td><td>\u00e9viter qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw fordern\/verlangen<\/td><td>AKK<\/td><td>exiger qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn unterbrechen<\/td><td>AKK<\/td><td>interrompre qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw mieten<\/td><td>AKK<\/td><td>louer qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw besch\u00fctzen<\/td><td>AKK<\/td><td>prot\u00e9ger qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>sich an etw erinnern<\/td><td>AKK<\/td><td>se rappeler qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw unterschreiben<\/td><td>AKK<\/td><td>signer qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdn \u00fcberraschen<\/td><td>AKK<\/td><td>surprendre qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw beenden<\/td><td>AKK<\/td><td>terminer qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw dulden<\/td><td>AKK<\/td><td>tol\u00e9rer qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw ben\u00fctzen<\/td><td>AKK<\/td><td>utiliser qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw erz\u00e4hlen<\/td><td>AKK<\/td><td>raconter qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw anschauen<\/td><td>AKK<\/td><td>regarder qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw sehen<\/td><td>AKK<\/td><td>voir qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>etw f\u00fchlen<\/td><td>AKK<\/td><td>sentir qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>auf jdn\/etw warten<\/td><td>auf AKK<\/td><td>attendre qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm helfen<\/td><td>DAT<\/td><td>aider qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jmd erblicken wahrnehmen<\/td><td>DAT<\/td><td>apercevoir qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm widersprechen<\/td><td>DAT<\/td><td>contredire qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm gratulieren<\/td><td>DAT<\/td><td>f\u00e9liciter qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm drohen<\/td><td>DAT<\/td><td>menacer qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm\/einer Sache danken<\/td><td>DAT<\/td><td>remercier qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm begegnen\/jdn antreffen<\/td><td>DAT<\/td><td>rencontrer qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>jdm Sache folgen<\/td><td>DAT<\/td><td>suivre qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>sich f\u00fcrchten vor jmd\/etw<\/td><td>vor DAT<\/td><td>craindre qc<\/td><td>COD<\/td><\/tr><tr><td>fliehen vor jdm<\/td><td>vor DAT<\/td><td>fuir qn<\/td><td>COD<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>204.3 Relativpronomen qui ,que, ce qui, ce que \u00a71 Was ist ein Relativpronomen?\u00a72 Das Relativpronomen qui\u00a73 Das Relativpronomen que\u00a74 Der Unterschied zwischen den Relativpronomen und indirekten Fragepronomen \u00a71&nbsp;&nbsp; Der Relativsatz Ein Relativsatz ist eine Erg\u00e4nzung zu einem Nomen. Man muss sich vorstellen, dass es so funktioniert, dass man ein Nomen mit einem Satz verkn\u00fcpft, in [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[36],"tags":[],"class_list":["post-618","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-240-relativpronomen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/618","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=618"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/618\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":631,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/618\/revisions\/631"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=618"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=618"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wiki.uncourssimple.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=618"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}