106.1 Passivsätze

§1 Der Passivsatz und der Aktivsatz im Deutschen

Die Aktivsätze sind im Französischen die häufigsten Sätze. Bei einem solchen Satz ist die handelnde Person/Sache das Subjekt und das Objekt ist eine Person oder Sache, welche etwas bekommt, oder etwas aushalten muss. Manchmal, will man aber gerade diese Person, die etwas tut, nicht nennen, weil es gar nicht relevant ist, wer etwas tut. Hier ein Beispiel:

Beispiel:

Der Gärtner schliesst das Tor um 18.00 Uhr
Das Tor wird um 18.00 Uhr geschlossen.

Der 1. Satz ist ein Aktivsatz. Man hat ein Subjekt, welches etwas tut (der Gärtner)  und das Akkusativobjekt (das Tor), welches das Ding ist, mit dem etwas gemacht wird. Im zweiten Satz verzichtet man darauf zu sagen, wer das Tor schliesst. Und man verwendet darum ein Passiv.

Im Deutschen wird das Passiv durch das Verb «werden» sowie das Partizip II gebildet. Wenn man die handelnde Person ergänzen möchte, muss man “von” +Person einfügen. 

BildungsregelBeispiel
PräsensWerden im Präsens + Partizip 2Es wird (von Ihm) geschlossen
PerfektWerden im Perfekt + Partizip 2Es ist (von Ihm) geschlossen worden
PräteritumWerden im Präteritum + Partizip 2Es wurde(von Ihm)  geschlossen
Plus-quam-perfektwerden im Plus-quam-perfekt + Partizip 2Es war(von Ihm)  geschlossen worden

§2 Der Passivsatz mit Partizip 2

Im Französischen ist das Passiv sehr ähnlich. Es gibt eine Reihe von Passivsätzen, welche ebenfalls mit einem Hilfsverb und dem Partizip II gebildet werden. Dabei wird das Verb «être» konjugiert  und mit dem Partizip II kombiniert. Danach muss man noch das letzte Partizip II im Satz mit dem Subjekt angleichen.

Beispiel 2:

La lettre est envoyée
Der Brief wird versendet.

Wenn man diese Form anschaut, hat man manchmal das Gefühl, dass es sich hierbei um ein passé composé eines Bewegungsverbs handelt. Diese konjugiert man ja mit être. Nehmen wir den Satz “sie ist angekommen”. Diesen Satz übesetzt man ja mit “elle est arrivée” . Die handelnde Person steht hier im Subjekt (elle), aber im Passivsatz ist das Subjekt nicht eine handelnde Person sondern eine Sache oder eine Person mit der etwas gemacht wird (hier : la lettre). Wenn man aber diese Person nennen will, dann muss man ein präpositionales Objekt (par + Artikel + Nomen) verwenden. Dies sieht man hier:

Beispiel 3:

La lettre est envoyée par la secrétaire.
Der Brief wird von der Sekretärin versendet.

Der Passivsatz kann natürlich in allen Zeitformen und Modi vorkommen. Entscheidend ist, dass man immer zuerst das Verb être in die richtige Zeitform setzt und dann das Partizip hinzufügt. Dies führt bei zusammengesetzten Zeiten (passé composé und plus-que-parfait, un Infinitiv passé) dazu, dass man zwei Partizip 2 hat. Hier ist es wichtig, dass man das Partizip “été” nicht angleichen muss, sonder nur das letzte Partizip.

ZeitniveauBeispiele für “fermer” im Passiv
PrésentLa porteest fermée (par lui)
Passé composéLa porte a été fermée (par lui)
ImparfaitLa porte était fermé(par lui)
Plus que parfaitLa porte avait été fermée (par lui)
Infinitif passéAprès avoir été fermée(par lui), la porte..

§3 Der Passivsatz im Vergleich mit dem Aktivsatz

Hier nochmals zur Übersicht alle Verbzeiten im Aktiv und Passiv.

Présent (passif)

Pierre mange la pommeactif du présent
La pomme est mangée par Pierrepassif du présent

Passé composé (passif)

Pierre a mangé la pommeactif du passé composé
La pomme a été mangée par Pierrepassif du passé composé

Imparfait (passif)

Pierre mangeait la pommeactif de l’imparfait
La pomme était mangée par Pierrepassif de l’imparfait

Plus-que-parfait (passif)

Pierre avait mangé la pommeactif du plus-que-parfait
La pomme avait été mangée par Pierrepassif du plus-que-parfait

Futur (passif)

Pierre mangera la pommeactif du futur
La pomme sera mangée par Pierrepassif du futur

Infinitif (passif)

Pierre doit manger la pommeactif  avec infinitif
La pomme doit être mangée par Pierrepassif avec infinitif

§4 Der Passivsatz  mit “on”

 Im Französichen werden sehr viele Passivsätze aber auch dadurch gebildet, dass man das Pronomen «on»  und einen Aktivsatz verwendet. Hier ein Beispiel:

Beispiel 4:
On a commandé 5 bières à la table 3.
Am Tisch 3 wurden 5 Bier bestellt.

Wenn es möglich ist, eine On-Konstruktion zu machen, sollte man sie unbedingt verwenden. Das geht aber nur, wenn man die handelnde Person nicht nennen will.  Man kann diesen “on” am besten mit “man” oder “irgendjemand” übersetzen. Hier ein Beispiel wie man die on-Konstruktion verwendet und das Gegenstück mit einem Passiv mir Partizip 2.

 On-Konstruktion

On a fermé la porte (aktiv )
Man hat die Tür zugemacht. (aktiv)

echter Passivsatz

La port a été fermée (passiv)
Die Türe wurde geschlossen (passiv)


Zusammengefasst:

  • Der Passivsatz wird im Französisch aus dem konjugierten Verb être und dem Partizip 2 gebildet. Man gleicht das letzte Partizip mit dem Subjekt an.
  • Im Subjekt steht nicht eine handelnde Person, sondern eine Sache oder Person, mit der etwas gemacht wird.
  • Neben dem echten Passivsatz gibt es auch die On-Konstruktion, welche sehr häufig ist, aber den Nachteil hat, dass man nicht hinzufügen kann, wer etwas gemacht hat. Dafür verwendet man im echten Passivsatz das präpositionale Objekt (par + Artikel + Nomen)