108.6 Relativpronomen vs. Fragepronomen
Der Unterschied zwischen qui / que / ce qui / ce que
Nachdem du das Modul 108 zu den indirekten Fragesätzen gemacht hast, kennst du auch noch die indirekten Fragepronomen CE QUI und CE QUE welche beides “was” im indirekten Fragesatz bedeuten. Daneben gibt es auch noch das indirekte Fragepronomen QUI, welches “wen oder was” bedeutet. Aber alles ist ganz einfach, wenn man sich folgende Fragen stellt.
1. Relativpronomen oder indirektes Fragepronomen
Hängt der Nebensatz von einem Nomen (=Relativsatz) oder von einem Verb (indirekter Fragesatz) ab ?
2. COD oder Subjekt
Fehlt im Nebensatz das Subjekt oder ein COD ?
3. Person oder Sache
Bezieht sich das Pronomen auf eine Person oder Sache ?
In der folgenden Tabelle siehst du nun, diese 3 Fragen (1) (2) (3) in ihrere Anwendung. In der linken Spalte steht, die Art von Pronomen, dann kommmen die Analyse gemäss der 3 Fragen dann ein Beispiel und dann die deutsche Übersetzung.
| Relativpronomen QUI | (1) Das Relativpronomen «qui» verbindet ein Nomen mit einem Nebensatz. (2)Qui ist immer das Subjekt vom Nebensatz. (3)Es kann für Personen und Sachen verwendet werden. | L’homme qui n’est pas là | Deutsch (m.sg) welcher/der/ |
| Relativpronomen QUE | (1)Das Relativpronomen « que» verbindet ein Nomen mit einem Nebensatz. (2)«que ist immer das COD vom Nebensatz. (3) Es kann für Personen und Sachen verwendet werden. | L’homme qu’il a vu. | welchen/den/ |
| indirektes Fragepronomen QUI | (1) Das Fragepronomen qui verbindet ein Verb mit einem indirekten Fragesatz. (2) Qui kann ein Subjekt oder COD ersetzen. (3)Es bezieht sich nur auf Personen. | Pourriez-vous me dire qui est venu. Pourriez-vous me dire qui je dois appeler | wer wen |
| indirektes Fragepronomen CE QUI | Das Fragepronomen ce qui verbindet ein Verb mit einem indirekten Fragesatz. «ce qui» ist immer das Subjekt vom Nebensatz und wird mit «was» übersetzt. Es bezieht sich immer auf eine Sache. | Pourriez-vous me dire ce qui est important. | was |
| indirektes Fragepronomen CE QUE | (1) Das Fragepronomen ce que verbindet ein Verb mit einem indirekten Fragesatz. (2)«ce que» ist immer das COD vom Nebensatz und wird mit «was» übersetzt. (3) Es bezieht sich immer auf eine Sache. | Pourriez-vous me dire ce que vous voulez faire | was |
| Frageartikel quel, quelle quels, quelles | Der Frageartikel Quel steht vor einem Nomen. | Pourriez-vous me dire quel homme est parti | Welcher X |
§5 Zusammengefasst
- Ein Relativsatz hängt immer direkt von einem Nomen ab. Wenn in diesem Relativsatz ein Subjekt fehlt, steht immer qui, wenn ein COD fehlt steht immer que. Es spielt keine Rolle, ob das Wort von dem der Relativsatz abhängt weiblich oder männlich oder im Singular oder im Plural ist.
- Der indirekte Fragesatz hängt immer von einem Verb ab. Genauer gesagt von einem Verb, welches etwas ähnliches wie “sagen” oder “wissen” bedeutet.
- Wenn im indirekten Fragesatz nach einer Person (wer/wen) gefragt wird, ist das Pronomen immer “qui”. Es wird mit “wen” übersetzt, wenn im indirekten Fragesatz ein COD fehlt, und es wird mit “wer” übersetzt werden, wenn im indirekten Fragesatz ein Subjekt fehlt.
- Im Französisch haben das Relativpronomen für Subjekte (qui) und die beiden indirekte Fragepronomen für Personen (qui) die gleiche Form. Sie werden aber auf Deutsch völlig anders übersetzt.
- Im Deutsch haben die Relativpronomen der/die/das /welcher/welche/welches und ihre Ableitungen in den 4 Fällen eine völlig andere Form, als die indirekten Fragepronomen, welche alle mit “wer/wen” oder “was” übersetzt werden.
- Wenn im indirekten Fragesatz nach einer Sache (was) gefragt wird und diese Sache im indirekten Fragesatz ein Subjekt ersetzt, dann benutzt man “ce qui”, wenn im indirekten Fragesatz ein COD fehlt, benutzt man “ce que”.
- Falls du die deutschen Relativpronomen nicht mehr kennst, wäre diese Seite nicht schlecht: https://www.deutschplus.net/pages/Relativpronomen_der_die_das