202.3 Gefühlsausdrücke

§1 Was sind Gefühlsaudrücke in Sprachen?
§2 Welche deutschen Gefühlsausdrücke zählen nicht als Gefühlsaudrücke?
§3 Welches sind die häufigsten Gefühlsausdrücke mit Nomen und Verben ?


§1 Gefühlsausdrücke

Wenn man als Sprecher eine Emotion ausdrücken möchte, benutzt man häufig Gefühlverben, wie «détester» (hassen) oder «s’énerver» (sich nerven) oder eine Kombination von «ich bin» und einem Adjektiv. Nach diesen Gefühlsausdrücken steht im Nebensatz immer ein Subjonctif.


J’ai honte qu’on puisse acheter du cannabis à la pharmacie
Certains groupes regrettent qu’on puisse acheter du cannabis à la pharmacie



§2 Hoffnung ist kein Gefühl


Diese Kategorie der Emotionsverben ist sehr gross und man kann eigentlich davon ausgehen, dass alles was man als deutschsprachiger als Gefühlsausdruck ansieht, auch einer ist und man dann einen subjontif setzen muss. Eine sehr wesentliche Ausnahme ist das Verb «espérer» (hoffen), welches nicht zu den Gefühlausdrücken gezählt wird und es darum nach diesem Verb im Nebensatz keinen subjonctif hat.

hoffen, dassespérer que + INDIKATIV

§3 Nomen und Verben, welche Gefühle beschreiben

Die meisten Ausdrücke, welche ein Gefühl beschreiben, sind sogenannte unpersönliche Wendungen, wie «es ist traurig, dass». Zu diesem Punkt gibt es ein separates Kapitel. Hier geht es jetzt darum, dass es drei weitere wichtige Strukturen gibt, welche eine Emotion umschreiben und einen subjonctif hervorrufen. 

1) Avoir + Nomen + que

Die erste Struktur kennt man auch aus dem Deutschen. Es handelt sich um die Struktur «haben + Nomen que» wie  «ich habe Angst, dass».

Angst haben, dassavoir peur que + SUBJONCTIF
sich schämen, dassavoir honte que + SUBJONCTIF


2)Verb + que / être + Adjektiv + que


Die zweite Struktur kennt man im Deutschen auch sehr gut, dass sind Verben, bei denen das Subjekt die Person ist, welche ein Gefühl erlebt. Zum Beispiel gibt es “je regrette que” = «ich bedaure, dass». Wenn man eine Formulierung vom Typ «être+ Adjektiv +que» verwendet, ist es ebenfalls so, dass die Person, welche im Subjekt steht, das Gefühl erlebt. Wie zum Beispiel: «je suis triste que».

hassen, dassdétester que+ SUBJONCTIF
bedauern, dassregretter que + SUBJONCTIF
zufrieden/glücklich sein, dassêtre content que + SUBJONCTIF
Unglücklich sein, dassêtre malheureux que + SUBJONCTIF

3)Cela + COD-Pronomen + que
Die dritte Struktur ist in der deutschen Sprache eher selten. Im Französischen sagt man sehr häufig Sätze wie  «Es nervt mich, dass» = «cela m’énerve que». Das Subjekt ist hier nicht eine Person, welche ein Gefühl erlebst, sondern eine Sache, welche das Gefühl bei einer Person hervorruft.  Die Person welche das Gefühl erlebt, wird durch das COD-Pronomen genannt. Das Heisst natürlich, dass man dieses Pronomen auch austauschen kann. So würde man zum «es nervt ihn, dass» mit,  «cela l’énerve que» übersetzen. In der mündlichen Sprache verwendet man meisten «ça» anstatt «cela».

es regt mich auf, dasscela m’énerve que + SUBJONCTIF
es gefällt mir, dasscela me plait que + SUBJONCTIF
es amüsiert mich, dasscela m’amuse que + SUBJONCTIF
es erstaunt mich, dasscela m’étonne que + SUBJONCTIF

Link zum Lernen der Gefühlsausdrücke und unpersönlichen Wendungen
https://quizlet.com/_1zi6n1?x=1jqt&i=e0rds