103.1 Negationsadverbien (ne pas, ne plus, ne jamais)


§1 Welche Negationsadverbien gibt es?
§2 Wo stehen die Negationsadverbien?
§3 Wie funktioniert die Ergänzung “überhaupt nicht” und “auch nicht”?
§4 Wie übersetzt man “nur”?


§1 Die Negationsaverbien

Für eine einfache Negation benutzt man Adverbien. Diese werden immer mit «ne» und einem weiteren Adverb “pas”, “plus”, “jamais” etc. gebildet. Ausserdem können diese Negationsadverbien mit weiteren Zeitadverbien kombiniert werden,  wie zum Beispiel  “toujours” =  immer /immer noch” oder “encore” =noch”.

nichtne…pas
nicht mehrne…plus
Niemalsne …jamais
 niemals wiederne …plus jamais
 nicht immerne…pas toujours
Immer noch nichtne …toujours pas
Noch nichtNe…pas encore
Auch nichtNe…pas…non plus
Überhaupt nichtNe…pas…du tout

§2 Die Position der Negationsadverbien

In allen Verbzeiten steht «ne» vor dem konjugierten Verb und «pas, plus, jamais» hinter dem konjugierten Verb. Dabei spielt es keine Rolle, ob die Verbzeit aus nur einem konjugierten Verb besteht (présent, imparfait) oder aus einem konjugierten Verb und einem Partizip II (passé composé, plus-que-parfait).

Présent, passé composé, imparfait. .Je n’ai pas encore mangé la glace
Je n’avais toujours pas faim.
je ne mangeais jamais beaucoup.

Wenn im Satz ein Infinitiv vorkommt, muss man aufpassen. Bei den sogenannten Modalverben (devoir, vouloir, savoir, pouvoir) steht die Negation ganz normal bei diesem konjugierten Verb.

Wenn aber der Infinitiv nach einer Präposition wie «à» oder «de» steht, dann heisst es «de ne pas/plus/jamais», oder «à ne pas/plus/jamais». Dies gilt auch für zwei weitere häufige Verben «préférer + Infinitiv» (vorziehen), «détester +Infinitiv» (hassen).  

Verbe modal + Infinitiv
 (vouloir, devoir, savoir, pouvoir, aimer)
Je ne voulais pas manger cette glace.
Verbe modal im passé composé + Infinitiv
 (vouloir, devoir, savoir, pouvoir, aimer)
Mais je  n’ai pas pu acheter une autre glace.
Infinitive nach Präposition
und préférer/détester
J’ai décidé de ne pas venir.
Il a proposé de ne jamais lui parler.
Je préfère ne pas y aller

§3 Die Zusätze “non plus” und “du tout”

In zwei Fällen gibt es noch eine dritte Ergänzung. Dies sind die Ausdrücke «überhaupt nicht» « ne … pas ..du tout» und «auch nicht», «ne… pas …non plus».  Diese Ergänzung steht einfach am Satzende.

Il ne boit pas de bière du tout.
Je n’ai pas mangé ce kébap non plus.


§4 Nur  “seulement” oder “ne … que”

Wenn man das Adverb “nur” übersetzen muss, hat man zwei Optionen. Man kann das Adverb “seulement” hinter das konjugierte Verb stellen. Oder die Negation “ne…que” verwenden. “Ne…que” ist eher Schriftsprache, “seulement” geht immer.

J’ai seulement 2 semaines de vacanaces.
Je n’ai que 2 semaines de vacances.


§5 Zusammenfasssung

  • Die Negation mit Negationsadverbien besteht immer aus NE und einem Negationsadverb (PAS, JAMAIS….) . Diese Negation steht immer um das konjugierte Verb.
  • Wenn man eine Konstruktion hat vom Typ Verb + Präposition + Infinitiv, dann stehen beide Negationsadverbien zusammen vor dem Infinitiv. Also Verb +Präposition + NE PAS + Infinitiv.
  • Wenn eine Ergänzung wie “non plus” oder “du tout” im Satz vorkommt, steht sie einfach am Satzende.
  • In dieser Liste findet man, was man für die Prüfung können muss. https://quizlet.com/_2871fb