102.8 Doppelpronomen
§1 Übersicht
In dieser Übersicht siehst du eine Reihe von Doppelpronomen. Viele Pronomen können ja sowohl COD als auch COI sein wie z.b. (me, te, se, nous, vous) andere sind immer COD («le, la les) und wiederum andere sind immer COI à (lui, leur) und schlussendlich gibt es noch die Pronomen Y und en. Die Reihenfolge der Pronomen ist daher wie hier in dieser Tabelle.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| Me Te Se Nous Vous | Le La Les | Lui Leur | y | en |
| Diese Pronomen können COD, COI à und Reflexivpronomen sein und beziehen sich immer auf Personen | Dies sind immer COD Pronomen, sowohl für Sachen als auch für Personen | Dies sind immer COI à Pronomen, für Personen | Y ist das COI à Pronomen für Sachen | EN ist das COI DE Pronomen für Sachen |
Exemples
1) Tu as envoyé les lettres au client ?
-> – Oui, je les lui ai envoyées.
2) Vous avez offert des fleurs à votre mère ?
-> – Oui, je lui en ai offert.
3) Tu me prêtes tes lunettes ?
-> – Oui, je te les prête.
4) Est-ce qu’il y a des pommes ?
-> -Oui, il y en a beaucoup.
5) Est-ce que tu as donnes les pommes à jean
-> non, Je ne les lui ai pas donnés.
6) Il t’a parlé de ce problème ?
– >Il ne m’en a jamais parlé.
1
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1. 2. Singular Me >(mich) (mir) Te > (dich) (dir) 3. Person Reflexiv Se> (sich) 1. 2. Plural Nous> (uns) Vous >(euch) | 3. Singular COD Le> (ihn)/(es) La> (sie) 3. Plural COD Les> (sie) | 3. Singular COI A Lui> (ihm/ihr) 3. Plural COI A Leur>(ihnen) | Sache COI A y | Sache COI DE en |
| 1. (Sg.) | 2. (Sg.) | 3. (Sg.) | 3. (Sg.) | 3. (Sg.) | 1.(Pl.) | 2. (Pl.) | 3.(Pl.) | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dativ (Deutsch) Wem? | mir | dir | ihm | ihr | ihm | uns | euch | ihnen |
| Akkusativ (Deutsch) Wen? | mich | dich | ihn | sie | es | uns | euch | sie |
| Reflexiv | mich (refl.) | dich (refl.) | sich | sich | sich | uns (refl.) | euch (refl.) | sich |
§2 Kategorien um Verben zu lernen
(1)Transfer von Dingen : Varianten von geben und nehmen
Die Verben mit 2 Ergänzungen sind meistens dazu da, um auszudrücken, dass eine physische Sache von einer Person an eine andere geht. Meistens ist die Person, welche in diesem Prozess Aktiv ist, im Subjekt und die Person welche etwas empfängt oder der etwas weggenommen wird, das COI A .
| jem. etw. geben, schenken | donner qc à qn |
| etwas von jemandem nehmen | prendre qc à qn |
| jem. etw. wegnehmen | enlever qc à qn |
| jem. etw. zurückgeben | rendre qc à qn |
| jem. etw. anbieten, schenken | offrir qc à qn |
| jem. etw. schicken | envoyer qc à qn |
| jem. etw. schulden, verdanken | devoir qc à qn |
| etwas von jdm ausleihen | emprunter qc à qn |
| jem. etw. leihen | prêter qc à qn |
(2)Transfer von Information: Varianten von sagen
Mit Verben mit zwei Ergänzungen kann nicht nur ausgedrückt werden, dass eine physische Sache von einer Person an eine andere geht, sondern sie sind auch dazu da, um zu zeigen, dass eine Information von einer Person A zu einer Person B geht. Meistens ist die Person, welche in diesem Prozess Aktiv ist im Subjekt und die Person welche etwas empfängt das COI A .
| mit jm über etwas sprechen | parler de qc à qn |
| jem. etw. erzählen | raconter qc à qn |
| etw erfahren von jmd | apprendre qc de qn |
| jem. etw. beibringen | apprendre qc à qn |
| jem. etw. zeigen | montrer qc à qn |
| jem. jem. vorstellen | présenter qn à qn |
| jem. etw. schreiben | écrire qc à qn |
Besonders häufig sind die Informationstransferverben, die dazu da sind, um über eine Information zu sprechen, welche die Zukunft betrifft. Es handelt also oft um Warnungen und Ankündigungen.
| jem. etw. melden, ankündigen | annoncer qc à qn |
| jem. über etw. informieren | informer qn de qc |
| jem im Voraus in Kenntnis setzen über etw. | prévenir qn de qc |
| jem vor etw warnen | avertir qn de qc |
(3)Transfer von Aufträgen: Die Chef-Verben
Ausserdem gibt es viele Verben mit 2 Ergänzungen, welche dann vorkommen, wenn ein eine Person mehr Macht hat als eine andere Person. Das Subjekt von diesen Sätzen ist meistens die Person die Macht hat und darum etwas verbieten, zulassen, erlauben, versprechen oder wünschen kann. Man könnte es auch die Chef-Verben nennen. Dies ist natürlich nur eine Eselsbrücke, um sich diese Kategorie zu merken.
| jem. etw. untersagen, verbieten | interdire qc à qn |
| jem. etw. verzeihen | pardonner qc à qn |
| jem. etw. erlauben | permettre qc à qn |
| jem. etw. versprechen | promettre qc à qn |
| jem. etw. wünschen | souhaiter qc à qn |
| jem. etw. verbieten | défendre qc à qn |
| jem. etw. vorschlagen | proposer qc à qn |
| jem. etw. empfehlen | recommander qc à qn |
| jem. etw. anvertrauen | confier qc à qn |
| jem. mit etw. beauftragen | charger qn de qc |
| jem. etw. vorwerfen | reprocher qc à qn |
(4)Sammelkategorie : mit DE (Dankbarkeit /Rettung )
Diese häufigen Verben sind alle mit der Ergänzung “de qc” . Sie haben verschiedene Bedeutung und können nicht gut kategorisierst werden. Man lernt sie am besten einfach als Gruppe. Dies alles könnte während vor oder nach einem Unfall passieren.
| jem. von etw. heilen | guérir qn de qc |
| jem. für etw. danken, sich bei jem. für etw. bedanken | remercier qn de qc |
| jem. vor etw. retten | sauver qn de qc |
| jem mit etw zudecken | recouvrir qn de qc |
| jem. zu etw. gratulieren | féliciter qn de qc |
Alle diese Wendungen findet man auch in folgender Quizletliste.
Pronoms doubles
https://quizlet.com/_1miogx